Lote 43
Subasta online
Precio salida
Introduzca aquí su puja máxima para cuando empiece la subasta.
1865. MANUSCRITO. (TRADUCCIÓN). LA COMEDIA. TRADUCIDA AL CASTELLANO EN IGUAL CLASE Y NÚMERO DE VERSOS POR EL CAPITÁN GENERAL D. JUAN DE LA PEZUELA, CONDE DE CHESTE, DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Grueso volumen en 8º mayor. Manuscrito, creemos que de mano del propio conde de Cheste, que principia con la carta dirigida al Marqués de Molins y fechada en Madrid el 20 de febrero de 1865, donde le solicita que escriba el próglogo de la obra. El volumen recoge las tres partes de la obra y está encuadernado de época en plena piel con hierros secos en ambos planos, hilos florales, la lomera es tan gruesa que el cajo anterior está sesgado. Todo manuscrito en recto, sobre papel con filigranas de fabricantes franceses. Pide al marqués de Molins que prologue la traducción cuando se publique, habla de la decadencia moral europea y de la crisis de valores y cree que el marqués sabrá hacer una lectura adecuada de la vida del poeta y no como la sociedad contemporánea lo quiere interpretar. Creemos que es el volumen que debió servir a la imprenta de la vda. de Luis Tasso para realizar la edición, pues está muy limpio, sólo presenta alguna tachadura o corrección puntual, subrayados, versos numerados y rayas horizontales para separar (quizás paginaciones). Al final de cada una de las tres partes añade las notas que le corresponden. La obra fue publicada por la citada imprenta en Barcelona, la fecha del prólogo es 1865. La acogida de esta traducción fue irregular, hubo algunos literatos de su época, como Leopoldo Alas Clarín, que apodaron al conde de Cheste "danticida".
Confirme su puja máxima
Está pujando por €
Confirme su puja máxima
Está pujando por €
Cargando...
Conectando con el servidor
¿Seguro que desea comprar el lote?