Lote 1405

Lote 1405

1760-1770. LIBRO. [JUDAICA-SEFARDÍES]. OROBIO DE CASTRO, IZCHAQ (BALTASAR). (BRAGANÇA 1620 - AMSTERDAM 1687). [TRES OBRAS EN UN VOL. DE ÉPOCA] [1] ISRAEL VENGÉ OU EXPOSITION NATURELLE DES PROPHÉTIES HÉBRAÏQUES QUE LES CHRÉTIENS APPLIQUENT À JÉSUS, LEUR PRÉTENDU MESSIE. (SIGUE): [2] DAVID OU L´HISTOIRE DE L´HO. Londres: s.i., 1770-1760. 3 obras en un vol. 16 x 10 cm. [1] 1 hoja (portada), IV (Avís del l´Editeur, Préface), 243 p., [1] p. [2]1 hoja (portada), VI-79 p. [3] 56 p. Enc. las tres obras juntas en un vol. de piel y cartoné, en el lomo compartimentado por filetes dorados, dos tejuelos, rojo para Israel Vengé, verde para David. Muy buen estado de conservación. [1] Primera edición de la obra de Orobio de Castro. [2] Primera edición en lengua francesa, traducido de la edición inglesa aparecida en 1761, con el título de: The History of the Man after God´s own heart. Y el traductor-editor, en este caso el mismo que da a luz la obra de Orobio de Castro, el barón de Holbach, dice (al dorso de la portada) ´On a cru devoir en donner une traduction Françoise pour l´édification de ceux qui n´entendent pas l´anglois´. Barbier indica que esta edición con pie de Londres, es en realidad publicada en Amsterdam por M. Rey. [3] Segunda edición probable (la primera se publico en 1761 ?), la edición tambien corresponde al barón de Holbach, y en la portada debajo del título se añade: D´après l´Anglais, intitulé, The man after God´s own heart. Imprimé chez Robert Freeman, in Pater-Noster-Row 1760. Estas dos últimas obras, de ´teatro´ se engloban en la tradición de representar textos bíblicos, un poco subidos de tono. Estudios recientes confirman la idea de una primera pareja de hecho homosexual, la de David y Jonatan, y la hostilidad que Saúl sentía por David. Baltasar Orobio de Castro, hijo de judíos marranos que estaban retirados en Sevilla, estudió filosofía en Alcalá de Henares, y llegó a ser profesor en ella. Pero determinó estudiar medicina y unos años después trabajaba con éxito en Sevilla como cirujano; fue médico ordinario del duque de Medinaceli y también de la familia real. Denunciado a la Inquisición por prácticas judaizantes fue encarcelado durante tres años sufriendo torturas de todas clases. Ya libre pasó a Francia donde se refugió en Tolouse, donde ejerció de profesor y médico. En 1666 se confiesa públicamente Judío y toma el nombre de Yshac, estableciéndose en Amsterdam, allí será el centro de un grupo de poetas y profesores amantes de las letras españolas; mantendrá correspondencia con Baruc Spinosa, aunque más tarde combatirá su filosofía. Polemizó violentamente contra el cristianismo, y sobre todo mantuvo publicas divergencias con su amigo Philippe de Limborch, quien publicó en 1687 ´De veritate religionis christianae: amica collatio cum erudito judaeo´. Incluye las colaboraciones de Isaac de Orobio y e Uriel Acosta. Trabajó en otros textos, la mayoría quedaron manuscritos y fueron publicados en el siglo XX. Raro e interesante conjunto. No en Palau. Kayserling 81-83. Ladrón de Guevara 1072, describe algunos de sus manuscritos, y no cita la obra que presentamos. Conlon, Siècle des Lumières, 70:1163. No hay ejemplares en la Biblioteca Nacional ni en el Museo Sefardí de Toledo, ni en el resto de bibliotecas públicas españolas.

Lote 1405
  • Lote: 1405

1760-1770. LIBRO. [JUDAICA-SEFARDÍES]. OROBIO DE CASTRO, IZCHAQ (BALTASAR). (BRAGANÇA 1620 - AMSTERDAM 1687). [TRES OBRAS EN UN VOL. DE ÉPOCA] [1] ISRAEL VENGÉ OU EXPOSITION NATURELLE DES PROPHÉTIES HÉBRAÏQUES QUE LES CHRÉTIENS APPLIQUENT À JÉSUS, LEUR PRÉTENDU MESSIE. (SIGUE): [2] DAVID OU L´HISTOIRE DE L´HO. Londres: s.i., 1770-1760. 3 obras en un vol. 16 x 10 cm. [1] 1 hoja (portada), IV (Avís del l´Editeur, Préface), 243 p., [1] p. [2]1 hoja (portada), VI-79 p. [3] 56 p. Enc. las tres obras juntas en un vol. de piel y cartoné, en el lomo compartimentado por filetes dorados, dos tejuelos, rojo para Israel Vengé, verde para David. Muy buen estado de conservación. [1] Primera edición de la obra de Orobio de Castro. [2] Primera edición en lengua francesa, traducido de la edición inglesa aparecida en 1761, con el título de: The History of the Man after God´s own heart. Y el traductor-editor, en este caso el mismo que da a luz la obra de Orobio de Castro, el barón de Holbach, dice (al dorso de la portada) ´On a cru devoir en donner une traduction Françoise pour l´édification de ceux qui n´entendent pas l´anglois´. Barbier indica que esta edición con pie de Londres, es en realidad publicada en Amsterdam por M. Rey. [3] Segunda edición probable (la primera se publico en 1761 ?), la edición tambien corresponde al barón de Holbach, y en la portada debajo del título se añade: D´après l´Anglais, intitulé, The man after God´s own heart. Imprimé chez Robert Freeman, in Pater-Noster-Row 1760. Estas dos últimas obras, de ´teatro´ se engloban en la tradición de representar textos bíblicos, un poco subidos de tono. Estudios recientes confirman la idea de una primera pareja de hecho homosexual, la de David y Jonatan, y la hostilidad que Saúl sentía por David. Baltasar Orobio de Castro, hijo de judíos marranos que estaban retirados en Sevilla, estudió filosofía en Alcalá de Henares, y llegó a ser profesor en ella. Pero determinó estudiar medicina y unos años después trabajaba con éxito en Sevilla como cirujano; fue médico ordinario del duque de Medinaceli y también de la familia real. Denunciado a la Inquisición por prácticas judaizantes fue encarcelado durante tres años sufriendo torturas de todas clases. Ya libre pasó a Francia donde se refugió en Tolouse, donde ejerció de profesor y médico. En 1666 se confiesa públicamente Judío y toma el nombre de Yshac, estableciéndose en Amsterdam, allí será el centro de un grupo de poetas y profesores amantes de las letras españolas; mantendrá correspondencia con Baruc Spinosa, aunque más tarde combatirá su filosofía. Polemizó violentamente contra el cristianismo, y sobre todo mantuvo publicas divergencias con su amigo Philippe de Limborch, quien publicó en 1687 ´De veritate religionis christianae: amica collatio cum erudito judaeo´. Incluye las colaboraciones de Isaac de Orobio y e Uriel Acosta. Trabajó en otros textos, la mayoría quedaron manuscritos y fueron publicados en el siglo XX. Raro e interesante conjunto. No en Palau. Kayserling 81-83. Ladrón de Guevara 1072, describe algunos de sus manuscritos, y no cita la obra que presentamos. Conlon, Siècle des Lumières, 70:1163. No hay ejemplares en la Biblioteca Nacional ni en el Museo Sefardí de Toledo, ni en el resto de bibliotecas públicas españolas.

Síguenos en

© Soler y Llach - Todos los derechos reservados

Desarrollado por Labelgrup Networks.

Te informamos que utilizamos cookies propias y de terceros con la finalidad de facilitar su navegación y ofrecerle un mejor servicio a sus hábitos de navegación Más información Confirmar

Cerrar

¿Ha olvidado su contraseña?

Registrarse